Библия в оригинале

На каком языке написана Библия

Бронируй отели на и мы вернём тебе 4% на счёт Оставьте свой e-mail, чтобы узнать детали акции Нажимая на кнопку «узнать детали», вы подтверждаете свое согласие с пользовательским соглашением и условиями обработки персональных данных Оставить свой ответ1 ответ Ответы 1 10 месяцев назад

Для меня до сих пор самой загадочной книгой остается Библия. Я знаю, что это самая популярная (уже много лет самая продаваемая) книжка в мире, но до сих пор как-то руки не доходили по-настоящему серьезно ее почитать. Зато могу рассказать кое-что интересное про нее.

На каких языках написаны библейские тексты

Если взять любое современное русскоязычное издание Библии, то окажется, что эта версия книги очень далека от оригиналов. Причем, я слышал несколько мнений от весьма информированных в этом деле людей о том, что после бесконечных переводов во многих местах оказался искаженным не только текст, но и смысл.

То, что принято называть Библией, состоит из нескольких отдельных собраний текстов. А именно:

  • Ветхий завет.
  • Танах.
  • Новый завет.

Танах является одной из главных священных книг у евреев; он же плюс некоторые дополнительные тексты — и это вместе есть Ветхий завет, который, в свою очередь, вместе с Новым заветом образует единую христианскую Библию.

Так вот, Танах написан на древнееврейском, который иногда еще называют библейским языком. Плюс несколько частей текстов на арамейском. А вот оригинал Нового завета написан в основном на древнегреческом, а точнее в форме койне, называемой еще александрийским диалектом.

Древнегреческий, древнееврейский и арамейский

Так как нынешний иврит является чем-то вроде реставрации древнееврейского, то фактически современный язык евреев достаточно похож на тот самый «библейский иврит». А вот древнегреческий (койне) менее похож на язык современных греков. Хотя я видел в ютубе, как афинские студенты слушают древнегреческий, и пытаются его понять: в целом, большую часть они понимают.

А вот у нас в этом смысле все сложнее: старославянский многим россиянам и украинцам почти непонятен.

Но самым интересным для меня оказалось то, что языком, на котором разговаривал Иисус Христос, считается арамейский. А точнее, один из его диалектов: «галилейский арамейский». Причем в Новом завете встречаются целые фразы из этого диалекта, только написанные в древнегреческой транскрипции.

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

4PDA > Android > Android — Программы > Чтение, обучение и базы знаний

2 страниц < 1 2 » ОТВЕТИТЬ
Библия. Оригинальные тексты. | Синодальный, современный РБО, английский New International переводы и
Сообщение #1 18.08.16, 16:59
Посетитель

Группа: Активные пользователи
Сообщений: 26
Регистрация: 15.09.10
Acer Aspire Switch 10
Репутация: 3

Библия. Оригинальные тексты.
версия: 1.1
Последнее обновление программы в шапке: 18.08.2016

Краткое описание:
Приложение позоляет выбрать любые два перевода из имеющихся и читать их подстрочно.
Описание:
Очень часто мы теряем часть смысла знакомых нам библейских стихов, имея в памяти какую-то определенную, запомненную нами интерпретацию. Взглянуть с другой стороны, увидеть ускользающие от понимания смысловые значения может помочь современный перевод, который был выполнен Российским Библейским Обществом в 2011 году. Прочитывая хорошо знакомый стих, сформулированный более привычными для нас словами и фразами, мы можем увидеть многое, что прошло мимо нашего внимания.
При этом совершенно невозможно отказаться от замечательного, богатейшего Синодального перевода, объединяющего русскоязычных христиан всех конфессий.
Для сравнительного анализа стихов разных переводов было создано приложение Bible Sources (Библия. Оригинальные тексты.). В единую базу были объединены Тексты Священных Писаний на русском (Синодальный перевод, современный перевод РБО), английском (New International Version), древнем иврите для Ветхого Завета и древнегреческом (Textus Receptus) для Нового Завета.
Приложение было заточено для сравнения стихов в имеющихся текстах, наиболее необходимых, по мнению автора, для анализа Слова. При этом не ставилась задача загрузить приложение максимальным количеством текстов, как например, в популярной программе Цитата из Библии, но была обеспечена возможность читать разные тексты подстрочно, в одном окне. Среди мобильных, данное приложение — одно из немногих, имеющее возможность сравнения двух и более переводов.
Нумерация глав и стихов английского текста была перестроена в соответствии с Синодальным переводом. Для достижения полного совпадения нумерации стихов было выполнено слияние или разделение некоторых стихов и глав. Содержание при этом осталось неизменным.
Приложение может помочь в изучении иврита и древнегреческого. Свое знание иврита автор приложения во многом получил за счет созданной базы соответствий стихов. А изначально эта база создавалась для быстрого получения оригинального текста в самостоятельных исследованиях Писания.
Требуется Android: 4.0.2 и выше
Русский интерфейс: Да
Разработчик: Жан Бекесов
Домашняя страница: http://protivoadie.com/software
Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.favorresearch.biblesources
Скачать: версия: 1.1
com.favorresearch.biblesources-Aligned.apk ( 20,99 МБ )
Прошлые версии
Сообщение отредактировал Zzzhan — 18.08.16, 17:50

Сообщение #22 16.01.18, 20:24
Посетитель

Группа: Активные пользователи
Сообщений: 26
Регистрация: 15.09.10
Acer Aspire Switch 10
Репутация: 3

Катюша280889 @ 30.09.17, 13:58 Оригинальные тексты…Звучит двусмысленно. Речь ведь о переводах.
Кроме нескольких переводов, в приложении имеется оригинальный греческий текст Нового Завета (Textus Receptus) и оригинальный масоретский текст Ветхого Завета на иврите. Именно с этих, оригинальных текстов, в разные времена делались различные переводы.
Сообщение #23 16.01.18, 21:41
life is music

Группа: Друзья 4PDA
Сообщений: 732
Регистрация: 29.11.12
Highscreen Power Rage Evo
Репутация: 182

Zzzhan, греческий текст ведь тоже в своё время был переведен с другого языка. Оригинальные тексты перевода — да.
———————
Лучше быть умной и иногда тупить, чем быть тупой и постоянно умничать))😜
Сообщение #24 17.01.18, 17:28
Посетитель

Группа: Активные пользователи
Сообщений: 26
Регистрация: 15.09.10
Acer Aspire Switch 10
Репутация: 3

Катюша280889 @ 16.01.18, 21:41 * Zzzhan, греческий текст ведь тоже в своё время был переведен с другого языка. Оригинальные тексты перевода — да.
Интересно с какого такого другого 🙂
Греческий текст был исходным текстом Нового Завета. На греческом языке непосредственно записывали свои послания и Евангелия Апостолы. Греческий был межнациональным языком, так же как сейчас английский. Погуглите, почитайте… Это доказано исторически и археологически.
Разве что, что рукописи Нового Завета многократно переписывались и в них вносились небольшие неточности. Поэтому существует Textus Receptus, Нестле-Аланд, и прочие варианты с незначительными расхождениями. Но не смотря ни на что, это оригинал но не перевод. Выбирая среди этих вариантов я решил включить Textus Receptus. Основная категория пользователей приложения отнюдь не ученые, и на этом уровне важно иметь понятия об используемых словах и выражениях греческого языка а не идти вглубь на уровень расхождений знаков препинания. Ученых среди пользователей нет, в основном умники, и как правило абсолютно безграмотные, не знающие не только основ теологии но и исторических фактов связанных с христианством. Зачем качают? Непонятно. Умничайте на тему Гарри Поттера, Дональда Трампа, рептилоидов и т.п.
Что же касается ивритского текста — благодаря многовековым правилам касты переписчиков сохранился идентичным для всех общин в мире.
Сообщение #25 17.01.18, 18:01
life is music

Группа: Друзья 4PDA
Сообщений: 732
Регистрация: 29.11.12
Highscreen Power Rage Evo
Репутация: 182

Zzzhan @ 17.01.18, 17:28 исходным текстом Нового Завета.
Речь не только о Новом Завете
Добавлено 17.01.2018, 18:02:
Zzzhan @ 17.01.18, 17:28 Умничайте на тему Гарри Поттера, Дональда Трампа, рептилоидов и т.п.
Шта? 😆
———————
Лучше быть умной и иногда тупить, чем быть тупой и постоянно умничать))😜
Сообщение #26 17.01.18, 18:20
life is music

Группа: Друзья 4PDA
Сообщений: 732
Регистрация: 29.11.12
Highscreen Power Rage Evo
Репутация: 182

Zzzhan @ 17.01.18, 17:28 Что же касается ивритского текста — благодаря многовековым правилам касты переписчиков сохранился идентичным для всех общин в мире.
Идентичным не значит оригинальным. Почитайте для развития книгу Алексея Кашкина «Священное Писание Ветхого Завета». Далее не считаю более разумным вам что-либо объяснять, тем более ваш «эпос» говорит сам за себя 😆 так сказать, для вашего образования 🙂
Сообщение отредактировал Катюша280889 — 17.01.18, 19:06
———————
Лучше быть умной и иногда тупить, чем быть тупой и постоянно умничать))😜
Сообщение #27 17.01.18, 21:00
Посетитель

Группа: Активные пользователи
Сообщений: 26
Регистрация: 15.09.10
Acer Aspire Switch 10
Репутация: 3

Вот я об этом и говорю, вы даже строчки из масоретского текста прочитать не сможете, но умничаете о степени его оригинальности. Зачем? Вы предъявляете замечания не к содержанию, а к названию. Но плеймаркет не позволил бы мне, написать в названии приложения так много смысла как ‘Библия, переводы и исходные тексты, близкие к первоначальным’ . Но даже если бы я выложил неизвестно откуда взявшийся первоначальный текст написанный палеоивритскими буквами, это не даст вам никакой пользы, но поумничать причину вы нашли.
Сообщение #28 26.11.18, 21:37
Гуру

Группа: Друзья 4PDA
Сообщений: 3444
Регистрация: 21.05.11
Репутация: 452

Cвежую версию с маркета загрузите сюда
Сообщение #29 29.11.18, 09:20
Местный

Группа: Друзья 4PDA
Сообщений: 150
Регистрация: 18.08.14
Репутация: 12

Библия. Оригинальные тексты. v2.9 (GP)
Что нового Приложение написано заново, используя родную для Android среду Java вместо C# — Xamarin. Благодаря этому уменьшен размер установочного файла с 29 мБ до 11 мБ, увеличена скорость отклика и стабильность.
В молитвиннике для мест Писания созданы кликабельные ссылки.
+доработаны закладки
+возможность отключать масштабирование размера текста
Прикрепленные файлы
Библия 2.9.apk ( 10,97 МБ )
Сообщение отредактировал dmtrdvdnk — 29.11.18, 09:21Причина редактирования:

2 страниц < 1 2 »

Мобильная версия Текстовая версия Сейчас: 12.01.19, 12:32

Вопрос:

Сообщите, пожалуйста, какой возраст имеют самые старые экземпляры Нового и Ветхого Завета из существующих поныне и где они хранятся?

Отвечает Иеромонах Иов (Гумеров):

Ученые текстологи при составлении классификации библейских манускриптов, учитывают не только их содержание (ветхозаветные и новозаветные тексты), полноту (весь библейский корпус, отдельные книги и фрагменты), но также материал (папирус, пергамент) и форму (свиток, кодекс).

Древние библейские рукописи дошли до нас на папирусе и пергаменте. Для изготовления папируса внутренняя часть волокнистого тростника разрезалась на полосы. Они плотно укладывались на гладкую доску. На первый слой под прямым углом клали другие полосы, смазанные клеем. Образовавшиеся листы шириной около 25 см. высушивались под прессом на солнце. Если тростник был молодой, то страница была светло-желтого цвета. Из старого тростника получался папирус темно-желтый. Отдельные листы склеивали. Получалась полоса длинной около 10 метров. Хотя известен свиток (небиблейский), достигающий 41 м., папирусы размером более десяти метров были весьма неудобны для употребления. Такие большие книги как Евангелие от Луки и Деяния св. Апостолов помещались в отдельные папирусные свитки длиной 9,5 — 9,8 м. Слева и справа свитка крепились валики. На один из них наматывался весь папирус: тексты на еврейском и других семитских языках на левый, а на греческом и римском языках – на правый стержень. При чтении свиток разгибался на величину страницы. По мере прочтения страницы папирус наматывался на другой валик. Для большего удобства большие свитки иногда разрезались на несколько частей. Когда Спаситель вошел в Назаретскую синагогу, Ему подали книгу пророка Исаии. Господь Иисус Христос раскрыл книгу и нашел место. В греческом тексте буквально: раскатав книгу (Лк.4:17) и скатав книгу (4:20).

Со 2-го века до Р.Х. для письма стали использовать пергамент – материал из обработанной специальным способом кожи животных. Пергамент использовался иудеями для записи священных текстов. Для этой цели использовалась только кожа чистых (по закону Моисея) животных. Кожаные книги упоминает св. апостол Павел (2Тим.4:13).

Пергамент имел преимущества по сравнению с папирусом. Он был значительно прочней. На пергаментной полосе можно было писать с двух сторон. За такими свитками закрепилось название опистограф (греч. opisthe – сзади; grapho – пишу). Вертикальные волокна на оборотной стороне папируса затрудняли работу писцов. Однако у пергамента были свои недостатки. Читать папирусы было легче: полированная поверхность пергамента утомляла глаза. Углы пергаменных листов со временем начинают морщиться и становятся неровными.

Свиток был неудобен в употреблении. При чтении заняты были обе руки: одной приходилось раскручивать свиток, а другой наматывать его по мере прочтения. Свиток имел еще одно недостаток. Поскольку библейские тексты использовались ранними христианами в богослужебных целях, то трудно было быстро найти необходимое место Священного Писания. В конце 1 в. или в начале 2 в. в раннехристианских общинах стали употреблять кодексы. Согнутые посередине листы папируса складывались вместе и затем сшивались. Это были первые книги в нашем понимании. Данная форма папируса дала возможность христианам соединить в одну книгу все четыре Евангелия или все Послания апостола Павла, чего не позволял свиток, ибо становился огромным в размерах. Переписчикам теперь было легче сверять рукописи с автографами. «Вероятно, справедливо предположение, что именно христиане из язычников довольно рано стали использовать форму кодекса для Священного Писания вместо свитков, чтобы тем самым сознательно провести различие между практикой Церкви и практикой синагоги, где по традиции сохранялась передача текста Ветхого Завета при помощи свитков» (Брюс М. Мецгер. Текстология Нового Завета, М., 1996, с. 4).

Специалисты различают: полные библейские рукописи, включающие весь текст Священного Писания, полный корпус Ветхого Завета, полный корпус Нового завета, отдельные книги и фрагменты книг.

Ветхий Завет.

1. На еврейском языке.

Самые древние ветхозаветные рукописи датируются 3-им веком до Р.Х. Речь идет о рукописях, найденных в окрестностях Вади-Кумран близ Мертвого моря. Из свыше 400 текстов – 175 библейские. Среди них – все ветхозаветные книги, кроме книги Есфирь. Большинство из них – неполные. Древнее всех из библейских текстов оказалась копия Книги Самуила (1-2 Книги Царств) (3-й век до Р. X.). Самой ценной находкой являются два манускрипта книги пророка Исаии (полный и неполный). Дошедшая до нас целиком книга великого пророка, датируется 2-м веком до Р.Х. До открытия ее в 1947 году в пещере № 1 самым древним еврейским текстом был масоретский – 900 год по Р.Х. Сличение двух документов разделенных по времени 10-ю веками, показало исключительную надежность и точность, с какой на протяжении 1000 лет копировался еврейский священный текст. Ученый Глисон Арчер (G.L.Archer) пишет, что найденные в пещере Кумрана копии книг пророка Исаии «оказались слово в слово совпадающими с нашей стандартной еврейской Библией на более чем на 95 процентов объема текста. А 5 процентов различий сводятся, главным образом, к очевидным опискам и к вариантам написания слов». Для свитков Мертвого моря устроено в Иерусалиме специальное хранилище. В особом отделении его располагаются драгоценные рукописи пророка Исайи. Почему священные библейские тексты на еврейском языке (если не считать свитки Мертвого моря) весьма поздние (9 – 10 века по Р.Х.)? Потому, что у евреев был с давних времен обычай не употреблять в богослужении и молитвенном чтении священные книги, ставшие потертыми и обветшавшими. Этого не позволяло ветхозаветное благочестие. Огню священные книги и предметы не предавались. Устраивались так называемые генизы (евр. сокрытие, погребение). Там они находились веками, постепенно разрушаясь. После того, как гениза заполнялась, собранные в ней предметы и книги погребали на еврейских кладбищах с обрядовой торжественностью. Генизы находились, по-видимому, при Иерусалимском храме, а позже при синагогах. Множество старых рукописей было найдено в Каирской генизе, помещавшейся на чердаке построенной в 882 году синагоги Эзра в Фостате (Старый Каир). Гениза была открыта в 1896 г. Ее материалы (более ста тысяч листов документов) были перевезены в Кембриджский университет.

2. На греческом языке. Текст Септуагинты дошел до нас в форме кодексов.

Синайский кодекс (Sinaiticus). Датируется 4-м веком. Он найден в 1859 г. в монастыре св. Екатерины (на Синае) и передан в Императорскую библиотеку в Санкт-Петербурге. В этом Кодексе содержится почти полный текст Ветхого Завета (в греческом переводе) и полный текст Нового Завета. В 1933 г. советское правительство продало его Британскому музею за 100 000 фунтов стерлингов.

Ватиканский кодекс (Vaticanus). Датируется серединой 4-го века. Принадлежит Ватикану. Кодекс содержит весь текст греческой Библии (Септуагинты). Текст Нового Завета имеет утраты.

Александрийский кодекс ( Alexandrinus). Текст написан в 450 г. в Египте. Манускрипт содержит весь Ветхий Завет и Новый Завет, начиная с 25-й главы Евангелия от Матфея. Кодекс хранится в Британском музее.

Новый Завет.

Текстология Нового Завета добилась выдающихся достижений в 20 столетии. В настоящее время имеется более 2328 рукописей или фрагментов рукописей на греческом языке, дошедших до нас от первых трех веков христианства.

К 1972 г. испанский ученый-палеограф Хосе О’Каллахан завершил работу по идентификации 9 фрагментов из пещеры №7 близ Мертвого моря в качестве новозаветных отрывков: Мк. 4:28; 6:48, 52-53; 12:17; Деян. 27:38; Рим.5:11-12; 1Тим. 3:16; 4:1-3; 2 Пет. 1:15; Иак. 1:23-24. Фрагменты из Евангелия от Марка датируются 50 г. по Р.Х. Из Деяний 60-м годом, а остальные ученый относит к 70-му году. Из этих 9-ти отрывков особую ценность представляет 1Тим. 3:16: И беспрекословно – великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе (1Тим.3:16). Эти открытия имеют неоценимое значение для подтверждения историчности новозаветных текстов и опровержения ложных утверждений, что нынешние христиане пользуются искаженными текстами.

Самой древней рукописью Нового Завета (часть Евангелия от Иоанна: 18:31-33, 37-38) является Фрагмент Дж. Райленда (Р52) – папирус, датируемый периодом 117 – 138 гг., т.е. временем правления императора Адриана. А. Дейссман (Deissman) допускает, возможность появления этого папируса еще при правлении императора Траяна (98 – 117 гг.). Хранится он в Манчестере.

Другой древнейший новозаветный манускрипт – Папирус Бодмера (Р75). На 102 уцелевших страницах содержатся тексты Евангелий от Луки и Иоанна. «Издатели этого документа, Виктор Мартен и Родольф Кассер, определили, что он написан в период между 175 и 225 г. Таким образом, эта рукопись является самым ранним из имеющихся на сегодняшний день списков Евангелия от Луки и одним из самых ранних списков Евангелия от Иоанна» (Брюс М. Мецгер. Текстология Нового Завета, М., 1996, с. 39). Этот ценнейший манускрипт находится в Женеве.

Папирусы Честера Битти (Р45, Р46, Р47). Находятся в Дублине. Датируется 250-м годом и немного позже. Кодекс этот содержит большую часть Нового Завета. В Р45 тридцать листов: два листа из Евангелия от Матфея, шесть из Евангелия от Марка, семь из Евангелия от Луки, два из Евангелия от Иоанна и тринадцать из Книги Деяний. Несколько малых фрагментов Евангелии от Матфея из этого кодекса находится в собрании рукописей в Вене. Р46 состоит из 86 листов (11 х 6 дюймов). Папирус Р46 содержит послания св. апостола Павла к: Римлянам, Евреям, 1 и 2 Коринфянам, Ефесянам, Галатам, Филиппийцам, Колоссянам, 1 и 2 Фессалоникийцам. Р47 – десять листов, содержащих часть Откровения (9:10 – 17:2) апостола Иоанна Богослова.

Унциалы на пергаменте. Речь идет о появившихся в 4 веке кожаных кодексах, написанных унциалами (лат. uncia – дюйм) – буквами без острых углов и ломаных линий. Письмо это отличается большей изысканностью и четкостью. Каждая буква стояла в строке изолированно. Имеется 362 унциальных рукописей Нового Завета. Древнейшие из этих кодексов (Синайский, Ватиканский, Александрийский) были уже упомянуты выше.

Эту внушительную коллекцию древних новозаветных рукописей ученые дополнили текстом Нового Завета, который был составлен из 36 286 цитат Священного Писания Нового Завета, встречающихся в творениях святых отцов и учителей Церкви со 2-го по 4-й век. В этом тексте не достает только 11 стихов.

Ученые-текстологи в 20-м веке проделали колоссальную работу по сличению всех (несколько тысяч!) новозаветных рукописей и выявили все разночтения, возникшие по вине переписчиков. Была сделана их оценка и типологизация. Сформулированы четкие критерии установления правильного варианта. Для знакомого с этой строго научной работой очевидны ложность и голословность утверждений об искаженности нынешнего священного текста Нового Завета.

Необходимо обратиться к результатам этих исследований, чтобы убедиться, что по числу древних манускриптов и краткости времени, отделяющего самый ранний дошедший до нас текст от оригинала, с Новым Заветом не может сравниться ни одно произведение античности. Сравним время, отделяющее самую раннюю рукопись от оригинала: Вергилий – 400 лет, Гораций – 700, Платон – 1300, Софокл – 1400, Эсхил – 1500, Эврипид – 1600, Гомер – 2000 лет, т.е. от 400 до 2000 лет. До нас дошло 250 манускриптов Горация, 110 Гомера, около ста – Софокла, 50 Эсхила, только 11 Платона. Грустно сознавать, как сильно отравлены ядом неверия миллионы наших современников, как на почве греховной жизни глубоко пустила корни антихристианская настроенность. Если человек усомнится в подлинности трактатов Аристотеля, речей Цицерона, книг Тацита или будет утверждать, что мы пользуемся искаженными текстами античных авторов, то возникнет мысль о его умственном или психическом здоровье. В отношении Библии люди могут позволить себе любые грубые и нелепые высказывания. Сейчас мы являемся свидетелями того, как детектив, полный ложных идей и грубых ошибок, возникших в силу невежества и антихристианской настроенности автора, увлек десятки миллионов людей. Причина всему – массовое неверие. Без благодати человек полон врожденного и непоправимого заблуждения. Ничто не указывает ему истины; напротив, все вводит его в заблуждение. Оба проводника истины, разум и чувства, помимо присущего обоим недостатка правдивости, еще злоупотребляют друг другом. Чувства обманывают рассудок ложными признаками. Разум тоже не остается в долгу: душевные страсти помрачают чувства и вызывают ложные впечатления (Б. Паскаль. Мысли о религии).

Соответствует ли современная Библия оригиналу

Рождественские песни и видео oBoge.net»Наука о Боге»Соответствует ли современная Библия оригиналу Исследование древнейшей Библии,
оригинала Синайского кодекса,
которому 1600 лет.

В течение многих веков Библия переписывалась и переводилась, откуда теперь мы знаем, что современный текст Библии не искажен и соответствует первоисточнику, оригиналу Библии?

Давайте рассмотрим этот вопрос подробнее. Как переводится Библия? Каким образом, к примеру, появился современный русский перевод Библии?

Изначально оригинал Библии был написан на древнегреческом языке (Новый Завет) и на древнееврейском языке (Ветхий Завет). Современные переводы Библии делаются непосредственно с текстов, написанных на этих оригинальных языках. Библия является очень известной книгой, поэтому ее перевод делается самым тщательным образом, и этот процесс занимает у ученых много лет.

Таким образом, то, что Библия много раз переводилась, никак не искажает ее текст, потому что переводы делаются с оригинальных языков, а не с других переводов.

Теперь давайте рассмотрим вопрос о том, как переписывание Библии повлияло на соответствие ее текста оригиналу. Ведь Библия очень древняя книга, и до того времени, как в 1440 г. был изобретен печатный станок, она переписывалась от руки.

Конечно, монахи и писцы переписывали текст Библии очень скурпулезно. Иудейские писцы, к примеру, использовали специальную систему проверки созданных ими копий, при которой они считали точное количество букв и слов в каждой переписываемой ими книге, чтобы не допустить не единой ошибки или искажения в Библии. Однако, в течение такого длительного времени, которое исчисляется многими веками, в переписанные тексты все же закрадывались иногда ошибки. И это можно теперь заметить, изучая найденные археологами рукописи.

Однако, откуда ученые знают, что в той или иной рукописи есть ошибки или искажения? Это можно легко увидеть, сравнивая ее с большинством других рукописей и особенно с более ранними рукописями. Поэтому, те ошибки, которые вкрались в переписываемый текст в течение столетий, легко устраняются современной наукой, и они не влияют на текст Библии, которой мы пользуемся сейчас.

Библия, которой 1600 лет,
Синайский кодекс.

Современный текст Библии основан прежде всего на самых ранних рукописях, очень близких к первоисточнику. К примеру, полный текст Нового Завета представлен в рукописи 350 года, известной под названием Синайский Кодекс. Кстати, раньше этот манускрипт хранился в Санкт-Петербурге, но в 1933 Советское правительство продало его Британскому музею, где он и находится сейчас.

Кроме того, ученые располагают рукописями почти всех книг Нового Завета, которые датируются еще более ранним временем: 130-200 гг. Наиболее известные из этих рукописей это: Bodmer Papyri (200 г.), хранящийся в Женевской библиотеке Бодмера, Chester Beatty Papyri (200 г.), находящийся сейчас в библиотеке Дублина, и папирус Rylands P52 (130 г.) являющийся самым ранним отрывком из книги Нового Завета Евангелия от Иоанна, который хранится в библиотеке Университета Райланда, в Манчестере.

Изначально оригинал Евангелия от Иоанна был написан в 90-100 гг., поэтому мы имеем рукопись, которая датируется всего лишь 40 годами позже. Также и ранние рукописи почти всех остальных книг Нового Завета очень близки к первоисточнику, они датируются всего лишь 50-150 годами позже. Изначально книги Нового Завета были написаны между 50 и 100 годами нашей эры.

Кроме того, ученые имеют в своем распоряжении огромное количество рукописей Нового Завета, которые датируются более поздним временем. Их количество превышает 5600 древнегреческих рукописей содержащих полный или частичный текст Нового Завета.

Все это делает Новый Завет наиболее подтвержденным историческим документом древности. Один из известных ученых в области библейских исследований, Ф.Ф. Брюс, писал по этому поводу:

Никакая другая древняя литература не имеет столь серьезного текстуального подтверждения, какое имеет Новый Завет. Книга Исаии, книга Ветхого Завета,
которой 2200 лет

Ветхий Завет был написан раньше, его написание было завершено около 400 г. до нашей эры. В настоящий момент ученые имеют более 200 рукописей, в которых представлены все книги Ветхого Завета кроме книги Есфирь, и которые датируются начиная с 250 г. до нашей эры и заканчивая 70 г. нашей эры. Всего же имеется более 25000 рукописей и фрагментов книг Ветхого Завета, датируемых разными веками.

Ни одно другое произведение древности не имеет столь большого числа дошедших до нас рукописей и столь малого промежутка времени отделяющего самые ранние из них от оригинала. К примеру, труды Платона и Аристотеля, написанные ими в 4 веке до н.э. представлены в менее чем 10 рукописях (Платона) и около 50 рукописях (Аристотеля). Самые ранние из них датируется 9 веком нашей эры, то есть около 1200 лет после написания оригинала.

Приблизительно то же самое относится почти ко всем древним литературным произведениям, за исключением только Иллиады Гомера, которая представлена в более чем 1500 рукописях, самая ранняя из которых датируется около 500 лет после написания оригинала. Хотя полная копия Иллиады тоже датируется только 10 веком н.э., то есть 1800 лет после оригинала. И, тем не менее, Иллиада считается вторым после Библии наиболее текстуально подтвержденным произведением древности.

Таким образом, мы можем быть уверены в том, что современный текст Библии не искажен и вполне соответствует ее изначальному оригиналу. Это подтверждается сотнями ранних библейских рукописей, которые были написаны всего лишь 50 — 250 лет после оригинала, и десятками тысяч других более поздних копий.

Читать дальше:

  • о Библии:
    • Историческая достоверность Библии. Библия и наука, археология.
    • Исторические свидетельства существования Иисуса Христа.

Другие статьи в разделе Наука о Боге:

  • о Боге:
    • Доказательства существования Бога.
    • Свидетельства о существовании Бога.
    • Опровержение теории эволюции.

Список литературы:

  • Ferris, Paul W. Guide to the Masoretic text, people.bethel.edu/~pferris/otcommon/Hebrew/hebrew-guides/HEBSTGD009.pdf
  • Codex Sinaiticus, codex-sinaiticus.net/ru/
  • Фонд Русский мир
  • Kenyon, Frederic G. The Story of the Bible, a Popular Account of How it Came to Us, bible-researcher.com/kenyon/sotb.html
  • Dating of the New Testament Books, freebeginning.com/new_testament_dates/
  • McDowell. The New Evidence that Demands a Verdict, 34. Также список некоторых рукописей представлен на legacy.earlham.edu/~seidti/iam/table_gkmss.html
  • Bruce. The Books and the Parchments: How We Got Our English Bible, p.178
  • Эти древнейшие рукописи были обнаружены в Кумране, в районе Мертвого моря и сейчас большая часть из них хранится в Израильском музее. McDowell, The New Evidence that Demands a Verdict, p.80
  • Более 24000 манускриптов и фрагментов книг Ветхого Завета хранится в Кембридже из коллекции манускриптов найденых в Кайро, Hebrew Bible Manuscripts in the Cambridge Genizah Collections: Vol. 4, cambridge.org/gb/knowledge/isbn/item1169950/ Также большая коллекция манускриптов хранится в Российской Национальной Библиотеке Санкт-Петербурга.
  • Nussbaum, Martha. Aristotle’s de Motu Animalium. Princeton University Press, 1985, p.13
  • West, Martin Litchfield. Studies in the text and transmission of the Iliad. K.G. Saur Verlag, 2001, p.86
  • Harvard University, Center for Hellenic Studies

о Боге:

  • Наука о Боге
  • Существование Бога
  • Свидетельства о Боге
  • Теория эволюции

о Библии:

  • Достоверность Библии
  • Оригинал Библии
  • Существование Иисуса

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *