Объяснительный словарь русского языка

Книга: Юрий Апресян «Активный словарь русского языка. Том 2. В – Г»

Серия: «-«

Эта книга будет изготовлена в соответствии с Вашим заказом по технологии Print-on-Demand. Активный словарь русского языка разрабатывался с опорой на важнейшие достиженияотечественной и европейской лексикографии и с учетом результатов современной теоретической лингвистики во всех важных для лексикографии областях. Словарь ставит своей целью сообщение такого объема сведений о каждом включенном в него слове в каждом из фиксируемых в словаре значений, которые необходимы не только для понимания этого слова в произвольном контексте, но и для его правильного использования в собственной речи говорящих. Он содержит полную информацию о следующих свойствахслова: а) его грамматических формах; б) его специфической просодии — в тех редких случаях, когда такая специфика имеет место; в) его значениях в форме развернутых аналитических толкований; г) закономерных видоизменениях лексических значений и значений грамматических форм в определенных контекстуальных условиях; д) управлениии вариантах управления в данном лексическом значении, если они возможны; е) специфичных для слова в данном значении синтаксических конструкциях; ж) лексико-семантической сочетаемости слова в данном значении; з) прагматических условиях его употребления; и) его «лексическом мире» (синонимах, аналогах, антонимах, дериватах и других семантически связанных с ним словах). Каждая такая словарная статья снабжена обширными иллюстрациями из» Национального корпуса русского языка» . Предлагаемый словарь адресован самой широкой аудитории, профессионально или практически имеющей дело с русским языком, — от школьных учителей, редакторов, переводчиков до рядового носителя языка, который хочет правильно говорить по-русски.

Издательство: «Языки славянских культур» (2014)

ISBN: 978-5-9906039-2-9

Купить за 1784 руб в My-shop

Юрий Апресян

Ю́рий Дерени́кович Апреся́н (род. в 1930) — российский лингвист, академик РАН (1992), профессор (1991), доктор филологических наук. Труды в области лексической семантики, синтаксиса, русской и английской лексикографии, истории лингвистики, машинного перевода и др. Один из разработчиков теории «Смысл ↔ Текст», глава Московской семантической школы. Составитель ряда словарей нового типа русского (а также английского) языка.

Биография

Ю. Д. Апресян.

Юрий Апресян родился в Москве 2 февраля 1930 г. Окончил МГПИИЯ (1953) по специальности «английский язык» и аспирантуру того же института (1956); защитил кандидатскую диссертацию (1958) на тему «Фразеологические синонимы в современном английском языке».

Преподавал в МГПИИЯ (1954—1960), работал в Институте русского языка АН СССР (1960—1972), откуда был уволен как «не прошедший переаттестацию» по политическим мотивам (выступления в защиту Синявского и Даниэля, К. И. Бабицкого и др. диссидентов). После этого работал в отраслевом института «Информэлектро» (1972—1985), где заведовал группой автоматического перевода.

Защита докторской диссертации (по книге «Лексическая семантика» 1974 г.) смогла — также по политическим причинам — состояться только в 1984 г. в Минске; самой публикации этой книги власти также пытались воспрепятствовать. С 1985 г. — в Институте проблем передачи информации РАН, где заведовал Лабораторией компьютерной лингвистики (1989—1994).

С 1990 г. основным местом работы Ю. Д. Апресяна опять является Институт русского языка РАН, где он заведует сектором теоретической семантики (с 1994). В 1990-х гг. читал лекции в России (МГУ), Австралии, США, Германии. В 1992 г. избран действительным членом РАН.

В течение многих лет Ю. Д. Апресян руководит широко известным семинаром «Теоретическая семантика», ставшим одним из главных центров лингвистической жизни Москвы.

Вклад в науку

Ранние работы

Научные интересы Ю. Д. Апресяна многообразны, но центральной областью его исследований всегда оставалась лексическая семантика. В конце 1950-х гг., когда он только начинал заниматься лингвистикой, эта область считалась «экзотической» и находящейся на периферии исследований языка. Поэтому изучение семантики у Ю. Д. Апресяна начиналось с изучения предшествующей лингвистической традиции и работ по истории лингвистики. Им было написано несколько детальных обзоров по истории семантики и входящая в этот же ряд книга «Идеи и методы современной структурной лингвистики» (1966). Первая книга Ю. Д. Апресяна, сочетавшая подробность и фактическую достоверность с популярностью и увлекательностью изложения, на многие годы стала бестселлером и была переведена на все крупные европейские языки (а по-немецки и по-испански издавалась дважды).

Далее следует период интенсивного погружения в проблематику синтаксической семантики, связанной с получившей тогда известность трансформационной грамматикой. К этому же периоду относится кратковременное сотрудничество Ю. Д. Апресяна с С. К. Шаумяном, начинавшим разрабатывать свою модель «аппликативной грамматики» (одна из версий этой модели подробно описана в книге 1966 г.). Итогом этого периода стала вторая книга Ю. Д. Апресяна — «Экспериментальное исследование семантики русского глагола» (1967), в которой делалась попытка построить детальную классификацию русских глаголов исходя из типов вариативности их моделей управления. Впоследствии сам автор отошёл от идей «синтаксически ориентированной» семантики, развивавшихся в этой книге, и перешёл к комплексному описанию лексических значений слов на основе данных различного типа. Однако многие наблюдения и закономерности, отражённые в этом исследовании, не только сохраняют своё значение и спустя 30 лет, но даже приобретают новую актуальность в связи с развитием таких направлений, как, например, «грамматика конструкций».

Теория «Смысл ↔ Текст»

Конец 1960-х — начало 1970-х гг. — период интенсивного сотрудничества Ю. Д. Апресяна с создателями теории «Смысл ↔ Текст» (ТСТ) И. А. Мельчуком и А. К. Жолковским. Ю. Д. Апресян активно участвует в работе по составлению одного из главных компонентов теории — «Толково-комбинаторного словаря», призванного стать словарём нового типа, отражающим прежде всего нетривиальную сочетаемость лексем. Семантика слов в этом словаре описывается в виде развёрнутых формализованных толкований, использующих ограниченный набор единиц; семантически более сложные элементы толкуются через более простые, пока не доходит до использования неразложимых далее элементов — так наз. «семантических примитивов». Эта программа комплексного семантического описания лексики имела ряд общих черт с концепцией польской семантической школы А. Богуславского и А. Вежбицкой, с представителям которой в тот период происходил интенсивный обмен идеями. Обе школы, в частности, считали, что значение языковых единиц соотносится не непосредственно с окружающей действительностью, а с представлениями носителя языка об этой действительности (иногда называемыми концептами). Природа концептов зависит от данной культуры (культурно-специфична); система концептов каждого языка образует так наз. «наивную картину мира», которая во многих деталях может отличаться от «научной» картины мира, являющейся универсальной. Задача семантического анализа лексики и состоит в том, чтобы обнаружить наивную картину мира и описать её основные категории.

Если для Мельчука составление Толково-комбинаторного словаря было интересно прежде всего как средство совершенствования его модели языка, то для Апресяна эта работа стала начальным этапом для осмысления целого ряда важных и плохо исследованных проблем лексической семантики, как то: способы представления лексического значения, описание антонимии и синонимии естественного языка, отражение структуры значений многозначного слова в толковании и др. Результатом исследований этого круга вопросов явилась монография Апресяна «Лексическая семантика» (1974, 2 изд. 1995) — одна из самых значительных лингвистических работ 1970-х гг., ставшая (несмотря на официальный полузапрет и замалчивание) на много лет своеобразным «учебником семантики» для начинающих и одновременно программой исследований на будущее для целого ряда лингвистических коллективов; книга была также переведена на польский и на английский. Хотя монография в очень сильной степени опиралась на идеологию теории «Смысл ↔ Текст» (как, пожалуй, ни одна другая работа Апресяна), её значение далеко выходит за рамки иллюстрации семантической концепции одной частной теории. Во-первых, в этой монографии был представлен детальный обзор мировых семантических исследований нескольких предыдущих десятилетий. Во-вторых, помимо иллюстрации ряда теоретических положений ТСТ, в книге был очень тонко и подробно проанализован большой массив данных русской лексики, даны примеры толкований разных семантических групп слов, также ставшие образцом для лексикографов. В-третьих, центральная часть книги, затрагивающая проблемы обнаружения и описания различий между синонимами, содержала подробную исследовательскую программу, не входившую в непосредственный замысел создателей ТСТ. Между тем, выполнение этой программы и стало для Апресяна основной задачей последующих исследований.

Машинный перевод

Однако на пути реализации этой программы исследований в области теоретической семантики и практической лексикографии неожиданно возникли препятствия внешнего характера. После увольнения Апресяна из Института русского языка у него не было возможности продолжать академические исследования — вместо этого ему пришлось заниматься созданием систем англо-русского машинного перевода. Обращение к этой задаче было во многом вынужденным, но, по признанию самого Апресяна, и не лишённым пользы: это позволило увидеть и описать на практике многие сложности, связанные с межъязыковой эквивалентностью. Работа Апресяна над машинным переводом в институте «Информэлектро» и в Институте проблем передачи информации РАН привела к созданию экспериментальной системы ЭТАП (работа над которой продолжается в ИППИ и в настоящее время). В начале 1990-х гг. Апресян вновь вернулся к теоретической лексикографии в Институте русского языка.

Следует заметить, что, несмотря на многочисленные сложности и практическую невозможность печататься на родине, Апресян продолжал развивать ТСТ и в 1980-е гг.: так, именно в этот период он опубликовал контрастивный русско-венгерский словарь глагольного управления (в соавторстве с Э. Палл) и изданную в Вене небольшую книгу, посвящённую разработке семантического компонента многоуровневой модели языка; в идейном отношении обе эти книги продолжают этап 1970-х гг. (хотя и в большей степени связаны с прикладными проблемами, чем «Лексическая семантика»). В книге 1980 г. впервые подробно обсуждается высказывавшаяся и раньше идея «интегрального описания языка», при котором словарь и грамматика образуют тесное единство и «настроены» друг на друга, так что грамматические правила формулируются с учётом ограничений, налагаемых словарными свойствами единиц или классов единиц, а в словарном описании указываются те типы грамматических правил, в которых данное слово может участвовать. Эта идея естественным образом вытекает из духа теории «Смысл ↔ Текст», в которой роль лексико-семантического компонента и словарной информации с самого начала была очень велика.

Работа над англо-русским машинным переводом способствовала и активизации ряда прикладных проектов, связанных с английской лексикографией, в которую Апресян, будучи англистом по образованию, также внёс большой вклад. В этой области следует отметить, во-первых, «Англо-русский синонимический словарь», составленный коллективом авторов под руководством Апресяна в 1979 г. и с тех пор неоднократно переиздававшийся. В этом небольшом словаре Апресяном был впервые опробован формат синонимического словаря нового типа, где на практике реализуются многие принципы, провозглашённые в «Лексической семантике»; более детально эти принципы будут развиты в дальнейшем, уже в период работы над одноязычными синонимическими словарями русского языка. Под общей редакцией и с участием Ю. Д. Апресяна было подготовлено также несколько переводных двуязычных словарей; финальным этапом этой деятельности стал выход в 1993 г. Нового большого англо-русского словаря. В этом словаре разработка словарных статей производилась с учётом достижений современной теоретической и практической лексикографии, и в настоящее время он считается лучшим и наиболее полным двуязычным англо-русским словарём в России.

Синонимический словарь

Начиная с 1990-х гг., Апресян практически полностью переходит к лексикографической работе. Главным результатом этой работы становится синонимический словарь русского языка — «Новый объяснительный словарь синонимов». Это — закономерное продолжение как теоретических исследований Апресяна в области лексической семантики, так и некоторых более ранних практических опытов, в частности упоминавшегося выше англо-русского синонимического словаря.

Однако русский синонимический словарь задумывался как словарь нового типа, подобных которому лексикографическая практика ещё не знала. Для этого словаря была разработана подробная схема описания синонимических рядов, где каждый элемент ряда характеризовался с точки зрения семантики, синтаксиса, сочетаемости и др. свойств (описание синонимического ряда в словаре занимает несколько страниц убористого шрифта, а не несколько строчек, как это было раньше в традиционных синонимических словарях «школьного» типа). В словаре собрано и обобщено максимальное количество информации о языковом поведении русских синонимов. Во втором издании (2004) учтены критические отзывы и внесено много исправлений.

Наряду с практической лексикографией Апресян продолжает разрабатывать и семантическую теорию. Одной из наиболее интересных недавних его идей стала идея существования элементов семантического метаязыка, которые Апресян предложил называть «кварками» (использовав термин современной физики). Под кварками имеются в виду регулярные смыслы, важные для описания наивной картины мира данного языка, но никогда не «вербализуемые» в этом языке: для их выражения не существует языковых единиц, они лишь входят в состав семантики многих слов языка. Примером кварка является смысл ‘стативность’, присутствующий в толковании большого числа русских глаголов, важный для описания русской аспектуальной системы, но не имеющий в русском языке формальных средств выражения. Считается, что идея семантических кварков может быть использована в лексической типологии — новой области семантики, бурное развитие которой наблюдается в начале XXI в.

Вкладом Апресяна в лексикологическую теорию является также его концепция «системной лексикографии», ключевую роль в которой играют предложенные им понятия «лексикографического типа» и «лексикографического портрета»; эти понятия отражают как результаты лексикографической классификации слов по определённым свойствам («тип»), так и результаты выявления индивидуальных особенностей слова («портрет»).

Основные публикации

Книги

  • Идеи и методы современной структурной лингвистики (краткий очерк). М.: Просвещение, 1966.
  • Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967.
  • Лексическая семантика (синонимические средства языка). М.: Наука, 1974.
    • Второе дополненное издание: Ю. Д. Апресян. Избранные труды. Т. I. М., «Языки русской культуры», 1995.
  • Типы информации для поверхностно-семантического компонента модели «Смысл ↔ Текст». Wien, 1980 (Wiener Slawistischer Almanach. Sonderband 1).
    • Второе издание: Ю. Д. Апресян. Избранные труды. Т. II. М., «Языки русской культуры», 1995, с. 8—101.
  • (Ю. Д. Апресян, И. М. Богуславский, Л. Л. Иомдин и др.) Лингвистическое обеспечение системы ЭТАП-2. М.: Наука, 1989.
  • (Ю. Д. Апресян, И. М. Богуславский, Л. Л. Иомдин и др.) Лингвистический процессор для сложных информационных систем. М.: Наука, 1992.
  • Интегральное описание языка и системная лексикография // Избранные труды. Т. II. М., «Языки русской культуры», 1995.
  • Systematic Lexicography. / By Ju. Apresjan. Oxford: Oxford University Press, 2000.
  • Ю. Д. Апресян (ред.). Языковая картина мира и системная лексикография. М.: Языки славянских культур, 2006.

Словари

  • Ю. Д. Апресян и др. Англо-русский синонимический словарь. М.: Русский язык, 1979 (и последующие издания).
  • Ю. Д. Апресян, Э.Палл. Русский глагол — венгерский глагол. Управление и сочетаемость . Т. 1-2. Budapest, 1982.
  • И. А. Мельчук, А. К. Жолковский, Ю. Д. Апресян и др. Толково-комбинаторный словарь современного русского языка: Опыты семантико-синтаксического описания русской лексики. Wien, 1984.
  • Ю. Д. Апресян, Э. М. Медникова и др. Новый большой англо-русский словарь. М.: Русский язык, 1993, т. I—II; М.: Русский язык, 1994, т. III.
  • Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. / Под рук. Ю. Д. Апресяна. М.: «Языки русской культуры». Вып. 1, 1997. Вып. 2, 2000. Вып. 3, 2003.
    • Второе издание, исправленное и дополненное (в одном томе): М.: «Языки русской культуры», 2004.

Ссылки

  • Страница на сайте ИППИ РАН
  • Страница на сайте Института русского языка РАН
  • Информация на сайте РАН

Источник: Юрий Апресян

Другие книги схожей тематики:

Автор Книга Описание Год Цена Тип книги
Коллектив авторов Активный словарь русского языка. Том 1. А–Б Активный словарь русского языка разрабатывался с опорой на важнейшие достижения отечественной и европейской лексикографии и с учетом результатов современной теоретической лингвистики во всех важных… — Языки Славянской Культуры, (формат: 84×108/16, 736 стр.) электронная книга 2014 290 электронная книга
Коллектив авторов Активный словарь русского языка. Том 2. В–Г Активный словарь русского языка разрабатывался с опорой на важнейшие достижения отечественной и европейской лексикографии и с учетом результатов современной теоретической лингвистики во всех важных… — Языки Славянской Культуры, (формат: 84×108/16, 736 стр.) электронная книга 2014 410 электронная книга
Апресян Ю. (ред.) Активный словарь русского языка. Том 1. А-Б Активный словарь русского языка разрабатывался с опорой на важнейшие достижения отечественной и европейской лексикографии и с учетом результатов современной теоретической лингвистики во всех важных… — Языки славянской культуры, (формат: Твердая бумажная, 408 стр.) 2014 900 бумажная книга
Апресян Юрий Дереникович Активный словарь русского языка. Том 2. В Г Активный словарь русского языка разрабатывался с опорой на важнейшие достижения отечественной и европейской лексикографии и с учетом результатов современной теоретической лингвистики во всех важных… — Языки славянской культуры, (формат: Твердая бумажная, 736 стр.) 2014 1637 бумажная книга
Апресян Юрий Дереникович, Галактионова Ирина Владимировна, Апресян Валентина Юрьевна, Бабаева Е. Э., Иомдин Б. Л. Активный словарь русского языка. Том 3. Д-З Активный словарь русского языка разрабатывался с опорой на важнейшие достижения отечественной и европейской лексикографии и с учетом результатов современной теоретической лингвистики во всех важных… — Нестор-История, (формат: Твердая бумажная, 736 стр.) 2017 1111 бумажная книга
Апресян В., Бабаева Е., Богуславская О. и др. Активный словарь русского языка. Том 3. Д-З Активный словарь русского языка разрабатывался с опорой на важнейшие достижения отечественной и европейской лексикографии и с учетом результатов современной теоретической лингвистики во всех важных… — Нестор-История СПб, (формат: Твердая бумажная, 768 стр.) 2017 660 бумажная книга
Апресян Юрий Дереникович Активный словарь русского языка. Том 2. В-Г Активный словарь русского языка разрабатывался с опорой на важнейшие достижения отечественной и европейской лексикографии и с учетом результатов современной теоретической лингвистики во всех важных… — Языки славянских культур, (формат: 70×90/32, 352 стр.) 2015 1581 бумажная книга
Активный словарь русского языка. Том 1. А-Б Активный словарь русского языка разрабатывался с опорой на важнейшие достижения отечественной и европейской лексикографии и с учетом результатов современной теоретической лингвистики во всех важных… — Языки славянской культуры, (формат: 84×108/16, 408 стр.) 2014 755 бумажная книга
Активный словарь русского языка. Том 2. В-Г Активный словарь русского языка разрабатывался с опорой на важнейшие достижения отечественной и европейской лексикографии и с учетом результатов современной теоретической лингвистики во всех важных… — Языки славянской культуры, (формат: 84×108/16, 736 стр.) 2014 1130 бумажная книга
Апресян Ю., Апресян В., Бабаева Е., Богуславская О. и др. Активный словарь русского языка. Том 2. В-Г Активный словарь русского языка разрабатывался с опорой на важнейшие достижения отечественной и европейской лексикографии и с учетом результатов современной теоретической лингвистики во всех важных… — Языки русской культуры, (формат: Твердая бумажная, 736 стр.) 2014 1272 бумажная книга
Активный словарь русского языка. Том 1. Б-Г Активный словарь русского языка разрабатывался с опорой на важнейшие достижения отечественной и европейской лексикографии и с учетом результатов современной теоретической лингвистики во всех важных… — Языки славянской культуры, (формат: Твердая бумажная, 736 стр.) 2014 1204 бумажная книга
Юрий Апресян Активный словарь русского языка. Том 2. В – Г Эта книга будет изготовлена в соответствии с Вашим заказом по технологии Print-on-Demand. Активный словарь русского языка разрабатывался с опорой на важнейшие достиженияотечественной и европейской… — Языки славянских культур, (формат: 84×108/16, 736 стр.) — 2014 1784 бумажная книга
Юрий Апресян Активный словарь русского языка. Том 1. А – Б Эта книга будет изготовлена в соответствии с Вашим заказом по технологии Print-on-Demand. Активный словарь русского языка разрабатывался с опорой на важнейшие достиженияотечественной и европейской… — Языки славянских культур, (формат: 84×108/16, 736 стр.) — 2014 960 бумажная книга
Толковый словарь иностранных слов Словарь содержит около 3500 слов заимствованных из разных языков в разное время. При его составлении особое внимание уделялось отбору новых слов иностранного происхождения не так давно пополнивших… — Кучково поле, (формат: 70×90/32, 352 стр.) 1998 280 бумажная книга
З. А. Потиха Строение русского слова. Учебный словарь для зарубежных школ Основное назначение словаря «Строение русского слова» — дать достаточно полные сведения о строении наиболее употребительных и актуальных слов русского языка. Знакомство со словарными гнёздами, в… — Русский язык, (формат: 70×100/32, 318 стр.) 1981 450 бумажная книга

См. также в других словарях:

  • словарь лингвистический — Словарь, в котором дается разъяснение значения и употребления слов (в отличие от энциклопедического словаря, сообщающего сведения о соответствующих реалиях предметах, явлениях, событиях). Диалектный (областной) словарь. Словарь, содержащий… … Словарь лингвистических терминов

  • Словарный состав языка — все слова (Лексика) какого либо языка (в т. ч. неологизмы, диалектная лексика, жаргонизмы, терминология и т. д.). Объём и состав С. с. я. зависят от характера и развитости хозяйственной, общественной, культурной жизни носителей языка. С.… … Большая советская энциклопедия

  • История немецкого языка — берёт своё начало в раннем средневековье, когда начинают контактировать между собой языки древних германцев, создавая почву для образования общего языка. Более раннее развитие немецкого языка напрямую связано с развитием прагерманского языка,… … Википедия

  • Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика — РСФСР. I. Общие сведения РСФСР образована 25 октября (7 ноября) 1917. Граничит на С. З. с Норвегией и Финляндией, на З. с Польшей, на Ю. В. с Китаем, МНР и КНДР, а также с союзными республиками, входящими в состав СССР: на З. с… … Большая советская энциклопедия

  • СССР. Общественные науки — Философия Будучи неотъемлемой составной частью мировой философии, философская мысль народов СССР прошла большой и сложный исторический путь. В духовной жизни первобытных и раннефеодальных обществ на землях предков современных… … Большая советская энциклопедия

  • Модернизация — (Modernization) Модернизация это процесс изменения чего либо в соответствии с требованиями современности, переход к более совершенным условиям, с помощью ввода разных новых обновлений Теория модернизации, типы модернизации, органическая… … Энциклопедия инвестора

  • Русский язык — I Русский язык язык русской нации, средство межнационального общения народов СССР, принадлежит к числу наиболее распространённых языков мира. Один из официальных и рабочих языков ООН. Число говорящих на Р. я. в СССР свыше 183 млн. чел.… … Большая советская энциклопедия

  • Русский язык — I Русский язык язык русской нации, средство межнационального общения народов СССР, принадлежит к числу наиболее распространённых языков мира. Один из официальных и рабочих языков ООН. Число говорящих на Р. я. в СССР свыше 183 млн. чел.… … Большая советская энциклопедия

  • СУТЬ — В истории лексического строя русского литературного языка наблюдаются разнообразные перемещения и изменения в сист емах форм слов. Чаще всего происходят семантические отрывы отдельных форм от структуры того или иного слова, порождаемые… … История слов

  • Педерастия — Межличностные отношения Типы отношений Агамия · Брачный союз · Броманс · Вдовство · Гражданское партнёрство · Дружба · Жена (супруга) … Википедия

  • Армянский ковёр — … Википедия

✔ Синонимы к слову «новый»: — новоиспеченный — новоявленный — новейший — свежий — непроторенный — неношеный — непривычный — ненадеванный… Всего 27 синонимов.

Свежий прилагательное 17 4
Новоявленный прилагательное 8 3
Только что появившийся причастие 7 2
Ранее не известный прилагательное 10 5
Непривычный прилагательное 7 3
Малоизвестный прилагательное 7 4
Другой местоименное прилагательное 12 9
Неношеный прилагательное 5 3
Новехонький прилагательное 6 4
Новоиспеченный прилагательное 6 5
Недавно появившийся причастие 6 5
Модернизированный прилагательное 3 2
Новообразованный прилагательное 4 4
Прогрессивный прилагательное 5 5
Новейший прилагательное 6 7
Недержаный прилагательное 4 5
Иной местоименное прилагательное 2 3
С иголочки существительное 4 6
Зеленый прилагательное 1 3
Не бывший в употреблении существительное 4 7
Новопроизведенный прилагательное 3 7
Ненадеванный прилагательное 3 8
Непроторенный прилагательное 2 8
Планируемый причастие 2 10
Нулевый существительное 3 13
Новячок существительное 4 17
Новяк существительное 3 18

Пользователи искали синонимы к словам

Йога меньше минуты назад Меленький меньше минуты назад Глазки в кучку меньше минуты назад Неприученный меньше минуты назад Обменивавшийся меньше минуты назад Сырье меньше минуты назад Лакмусовая бумажка меньше минуты назад Глазки меньше минуты назад Перенос меньше минуты назад Узкотелка меньше минуты назад Конкурс меньше минуты назад Животрепещущий меньше минуты назад Расход меньше минуты назад Диспетчер меньше минуты назад Избранные меньше минуты назад Требование меньше минуты назад Не по алфавиту меньше минуты назад Агада меньше минуты назад Спинальный меньше минуты назад Зияющий меньше минуты назад Канареечник меньше минуты назад Лучшие меньше минуты назад Бракованный меньше минуты назад Схожие меньше минуты назад Втолкнутый меньше минуты назад Шелковистый меньше минуты назад Перечитывающий меньше минуты назад Перш меньше минуты назад Не считано меньше минуты назад Фильм ужасов меньше минуты назад Рассматривавшийся меньше минуты назад Меланоз меньше минуты назад Шаркнувший меньше минуты назад Глазищи меньше минуты назад Не исключено, что 1 минуту назад Акатаграфия 1 минуту назад Глазище 1 минуту назад Мотоцикл 1 минуту назад Самоуспокоенность 1 минуту назад Теряемый 1 минуту назад Отходник 1 минуту назад Глазирующийся 1 минуту назад

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *