Томасина пол гэллико

Пол Гэллико, Томасина: краткое содержание книги, рецензии и отзывы читателей

  • Публикации и написание статей
  • • Обзоры книг

П. Гэллико — автор и детских, и взрослых книг. Его произведения не только запоминаются читателям захватывающим повествованием, но и наталкивают на размышления о вере, любви и доброте. Одно из таких произведений — повесть Пола Гэллико “Томасина”, с кратким содержанием которой можно ознакомиться в этой статье.

Об авторе

Американский новеллист Пол Гэллико родился в Нью-Йорке в июле 1897 года в семье композитора Паоло Гэллико. После окончания Колумбийского университета в 1919 году работал спортивным репортером в “Дэйли Ньюс”. Американской общественности стал известен после поединка с боксером Д. Демпси, на который напросился сам и блестяще описал в статье бой с тяжеловесом.

Через 4 года Гэллико стал одним из лучших спортивных колумнистов. В 1936 году он уехал в Европу и посвятил себя писательству. В 1940 году опубликовал новеллу “Снежный гусь”, сразу ставшую известной. Написал более сорока книг и столько же сценариев, многие его работы написаны в манере народной легенды или сказки, широко известны и экранизированы.

Умер писатель в Монако в июле 1976 года.

Книги Гэллико

После трогательной и увлекательной книги о любви и войне ”Снежный гусь”, опубликованной в 1941 году, вышли не менее известные:

  • повесть о мальчике, который превратился в котенка, “Дженни”, опубликована в 1950 году;
  • в 1952-м вышла повесть о десятилетнем мальчике-сироте “Ослиное чудо”;
  • в 1954 году опубликована “Любовь к семи куклам”;
  • история дружбы рыжей девочки Мэри и рыжей кошки, которую рассказал в повести “Томасина” Пол Гэллико, увидела свет в 1957 году;
  • в 1960 году опубликованы повести “Цветы для миссис Харрис” и “Миссис Харрис едет в Нью-Йорк”.

Все детские книги этого писателя не оставляют своих читателей равнодушными, учат добру, любить и понимать мир. Одна из них — трогательная история о кошке Томасине. В 1991 году на киностудии Горького был снят фильм ”Безумная Лори” по книге Пола Гэллико “Томасина”. В экранированном Уолтом Диснеем фильме “Три жизни Томасины”, в роли Томасины снялась настоящая кошка.

Доктор Макдьюи

Книга Пола Гэллико “Томасина” начинается со знакомства с ветеринаром Эндрю. Он лечит не только кошек и собак, но и домашний скот. Все его знали как честного, но жесткого человека: он оказывал помощь только домашней живности, остальных же лечить отказывался и безжалостно усыплял старых животных.

Сердце доктора окаменело с тех самых пор, как умерла его веселая, рыжеволосая и все время поющая жена Эмма, заразившись какой-то болезнью от попугая. Шесть лет назад он поклялся, что в его доме не будет отныне никакой живности.

Частым посетителем ветеринарного кабинета был священник Педди, друг ветеринара. Он настолько сильно любил животных, что постоянно перекармливал своего пса конфетами. Друзья часто спорили: Макдьюи утверждал, что не обязан лечить всех животных и расходовать на них свое здоровье, священник противоречил ему — “нужно любить всех живых тварей”.

“Томас”

Семилетняя дочь доктора Мэри, оставшись без матери, не спускала с рук кошку Томасину. Брала ее в школу, сажала за стол рядом с собой, рассказывала ей свои секреты, хотя кошке это не очень нравилось. Эндрю терпеть не мог кошку и ревновал к ней дочку, которую любил безмерно. Томасина это чувствовала и пакостила, как могла. Но Эндрю все терпел. Томасину взяли в дом маленьким котенком и назвали Томас. Когда котенок подрос, стало понятно, что это не кот. С тех пор Томас стал Томасиной.

Безумная Лори

Продолжим излагать краткое содержание повести Пола Гэллико “Томасина” знакомством с лесной колдуньей. Однажды к доктору Макдьюи принесли лягушонка со сломанной лапкой, но он отказался его лечить. Тогда мальчик Джорджи отнес лягушонка к Безумной Лори — рыжей ведьме, живущей в лесу. Джордж боялся туда идти, но жалость к больному лягушонку была сильнее, и мальчик отправился за помощью к ней. В доме колдуньи Джордж увидел симпатичную девушку, на ее голос сбегались обитатели леса. Собаки и кошки шли сюда за едой. Девушка, увидев лягушонка, согласилась ему помочь.

Беда с Томасиной

Пол Гэллико продолжает эту трогательную историю рассказом о несчастье, постигшем Томасину. Она сидела на плече у Мэри и, неудачно спрыгнув, ударилась головой. Девочка увидела, что кошка еле-еле двигает лапами, схватила ее и побежала к отцу в лечебницу, в которой ей запрещено появляться. Доктор после смерти жены боялся, что его единственная дочь тоже может заразиться от животных.

В это же время священник привел в клинику слепого, — его собаку-поводыря сбила машина. Собака нуждалась в операции, но доктор, не веря в благополучный исход, предложил усыпить животное. Священник настаивал, что собаку надо спасти — это глаза слепого человека. Педди приводил в доказательство Божьи заповеди.

Во многих отзывах к “Томасине” Пола Гэллико читатели пишут, что самое трогательное место в повести, когда доктор сделал собаке операцию, но кошку Томасину усыпил, несмотря на слезы и угрозы дочери не разговаривать с отцом.

Похороны Томасины

Пока Макдьюи был занят собакой, Мэри забрала еще теплое тело Томасины и устроила ей похороны. В траурном шествии принимали участие друзья девочки, они похоронили кошку в лесу и поставили на могиле табличку: “Зверски умерщвлена”. Все это видела Безумная Лори.

Педди и Макдьюи отправились к слепому сообщить, что операция прошла успешно, и узнали, что слепой умер. Доктор тут же бросил священнику упрек: пока он спасал слепому “глаза”, Господь забрал его. Педди ответил, что доктор тоже усыпил Томасину и даже не попытался ей помочь.

Мэри ходила в траурной одежде и не разговаривала с отцом. Он принес ей другую кошку, но у девочки началась истерика. Педди попытался помирить Мэри с отцом, но та ответила, что для нее отец умер.

Авторы некоторых рецензий и отзывов о “Томасине” Пола Гэллико откровенно возмущаются, что описываемые в книге события, слишком тяжелы для восприятия ребенка. Но, как известно, автор руководствовался только одним — насколько важна в жизни любовь. Продолжим пересказ этой трогательной истории.

Лесные обитатели

По городу поползли слухи, люди осуждают поступок Макдьюи и боятся лечить у него животных. Вскоре всем стало известно, что в лесу живет женщина, которая понимает язык птиц и животных, и лечит их. У ветеринара появилась загадочная конкурентка. Он решил заявить в полицию, что безграмотная знахарка отнимает хлеб у специалиста. Но священник уговорил друга не трогать ее.

Томасина стала богиней Баст и попала в маленький домик — храм, где верховодит жрица Безумная Лори. Находящимся в домике зверям новая обитательница не понравилась. К Лори пришел раненый барсук, она обмыла ему раны и задумалась, как помочь бедняге? Томасина молится за его выздоровление, но тут приходит Макдьюи и кошка, смертельно испугавшись, убежала из дома.

Ветеринар не ожидал, что знахарка окажется такой молодой, но грозно объявил, кто он. Лори привела его к раненому барсуку, и ветеринар сказал, что животное надо усыпить. Лори ответила, что не для этого сюда Макдьюи послал Бог, и она верит, что доктор сможет помочь барсуку. Лори дала ветеринару инструменты, и он сделал животному операцию. Лори привела доктора в лечебницу, где его помощи ждут лесные жители.

Месть Томасины

Лори подарила доктору мягкий шарф, в котором ему будет тепло, даже когда будет дуть ледяной ветер. Растроганный Макдьюи пообещал завтра вернуться, чтобы проведать барсука, и отправился домой. По дороге он размышляет о Господе и Его любви. Дома Макдьюи поужинал вместе с дочерью и, укладывая спать, рассказал ей о Лори и барсуке. Но отношение дочери к нему не изменилось — она по-прежнему с ним не разговаривала.

Томасина тем временем поклялась отмстить Макдьюи и в ненастную ночь пришла к дому и стала скрести когтями об оконное стекло в комнате доктора. Ветеринар вздрогнул от страха, в каждом окне и двери ему мерещилась кошка. Мэри позвала свою любимицу по имени и выбежала в пижаме на улицу. Вскоре она заболела и отец обратился за помощью к доктору Стрэтси. Тот осмотрел больную и сказал, что ее нужно оберегать от волнений. Макдьюи горько сожалел, что усыпил Томасину. За утешением он отправился к Лори — лечить вместе с ней зверей.

Доктор Стрэтси уверен, что девочке, чтобы поправиться, нужна любовь. Макдьюи ее любит, но у него не хватает нежности. Любит он и Лори, но она разговаривает с духами и гномами. Неполноценная, одним словом. За советом он отправился к священнику. Тот посоветовал ему сблизиться с колдуньей, чтобы лучше понять ее.

Как отмечают многие авторы в своих рецензиях к “Томасине” Пола Гэллико, именно любовь творит настоящие чудеса, это настоящее лекарство для всего живого — в ней нуждаются и женщины, и дети, и птицы, и животные. Благодаря любви и в жизни доктора Макдьюи произошли большие перемены, о чем дальше и сообщает автор своим читателям.

Прощение

К Макдьюи обратились за помощью друзья Мэри: цыгане на представлении избили медведя. Дети просили заявить на цыган в полицию за жестокое обращение с животными. Один из мальчиков побежал за помощью к Лори.

Лори и Макдьюи встретились в цыганском таборе. Во время драки с цыганами Макдьюи пострадал, Лори обработала его раны и поцеловала доктора. Дома его ждала умирающая Мэри — она не хочет больше жить. Ветеринар побежал за помощью к Лори, но никто не открыл ему дверь. Доктор отправился домой и по дороге увидел дощечку на могиле Томасины. Макдьюи упал на колени и стал вымаливать у Бога прощение. Томасина, увидев раскаяние доктора, простила его.

Вечером в дом к Макдьюи пришла Лори, взяла девочку на руки и стала петь ей колыбельную. Томасина почувствовала, что с Мэри может приключиться беда, со всех ног кинулась к ее дому и, несмотря на ненастье, села под окном девочки. Отец, увидев мокрую от дождя кошку, взял ее на руки и отнес к Мэри. Она простила отца.

А Лори тем временем объяснила удивленному ветеринару, что видела похороны Томасины, вытащила кошку из коробки и помогла ей. Лори отправилась на кухню, загромыхала кастрюлями и осталась в их доме навсегда.

Отзывы и рецензии

Повесть “Томасина” Пола Гэллико (фото автора выше) рассказывает не просто о дружбе маленькой девочки и кошки. Это не просто любовь семилетнего ребенка к животному — кошку любила и мама Мэри, умершая шесть лет назад. Эта привязанность раздражает отца ребенка, и он не может смириться, что дочь любит еще кого-то, кроме него.

Но автор, большой любитель животных (в его доме одновременно уживались двадцать три кошки и огромный дог), наделил Томасину человеческой наблюдательностью. Рассуждения четвероногой героини вызывают добрую улыбку. Она, словно лакмусовая бумажка, проверяет людей на человечность, терпимость и любовь. Именно Томасина помогла доктору Макдьюи понять свою дочь, обрести вновь ее любовь и сострадание к животным.

Неспроста в этой истории упоминается и священник. Через книгу проходит еще одна тема — вера. Макдьюи — убежденный атеист. Их дружба необычна, и неудивительно, что они частенько спорят. Возможно, именно из-за священника Педди эта история нашла российских читателей только в 1995 году, в журнале “Семья и школа”, несмотря на то, что автор деликатно и ненавязчиво говорит о вере, ничуть не задевая чувства атеистов.

Эту книгу нужно читать детям, а еще лучше вместе с ними обсуждать ее, потому что, когда сказочное волшебство граничит с реальностью, ощущения двоякие. Но эта повесть учит настойчивости, доброте и вере в себя.

Томасина

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Томасина
Обложка первого издания в США
Общая информация
Автор Пол Гэллико
Тип книга
Жанр фэнтези
Оригинальная версия
Название Thomasina, the Cat Who Thought She Was God
Язык английский
Место издания США
Издательство Doubleday
Год издания 1957
ISBN
Русская версия
Издательство Doubleday
Год издания 1957

«Томасина», или «Томасина. Кошка, которая думала, что была богиней», — роман 1957 года Пола Гэллико о мужчине, забывшем, что такое любовь, о девочке, любившей кошку, и о кошке, думавшей, что она — богиня. По книге был сделан диснеевский фильм «Три жизни Томазины» в 1964 году. В 1991 году режиссёр Леонид Нечаев по мотивам повести снял на Киностудии имени М. Горького фильм «Безумная Лори».

Сюжет

Действие сказки происходит в шотландском городке, где работает ветеринаром Эндрью Макдьюи. Он лечит собак и кошек, обслуживает фермеров и инспектирует все ветеринарные хозяйства округи. Горожане относятся к Макдьюи неоднозначно: с одной стороны, они признают его опыт и квалификацию; с другой — осуждают за то, что тот слишком часто усыпляет животных. Макдьюи с детства мечтал лечить людей, а ветеринарией занялся вынужденно, получив отцовскую ветеринарную практику по наследству. Пять лет назад умерла его жена Энн, с тех пор в его сердце не осталось места для доброты. Только священник Энгус Педди считает нелюдимого вдовца своим другом. Единственный человек, кого всей душой любит Макдьюи, — его семилетняя дочь Мэри Руа. В свою очередь, для девочки самым близким существом становится рыжая кошка Томасина.

Биография кошки излагается в сказке от лица самой Томасины. Её предки по материнской линии служили науке в эдинбургском университете, а по отцовской — жили в Глазго и, как считала Томасина, вели свой древний род от египетских кошек. Мэри Руа с двухлетнего возраста не расстаётся с любимицей. Однажды на прогулке кошка, испугавшись пароходного гудка, падает с плеча хозяйки и сильно ударяется. К утру Томасина утрачивает способность двигаться, и девочка приносит её в отцовскую клинику. Макдьюи, никогда не любивший домашнюю питомицу, делает беглый осмотр и выносит приговор. Под отчаянный крик бьющейся в дверь кабинета Мэри Руа кошку усыпляют.

Соседские мальчишки, добрые приятели Мэри Руа, чтобы отвлечь её от горя, устраивают Томасине настоящие похороны с траурной процессией, волынкой и гробом, который сделан из коробки и куска атласа. Свидетельницей похоронного обряда оказывается живущая в лесу полоумная Лори — молодая женщина, умеющая разговаривать с птицами, лечить зверей и дружить с гномами. Люди считают её странной и называют Рыжей Ведьмой. Но именно к ней всё чаще приходят со своими заболевшими животными горожане и фермеры, ведь ветеринар, не сумевший спасти кошку своей дочери, — опасный человек. Лишившись почти всех клиентов, Макдьюи решает найти управу на конкурентку. Вопреки ожиданиям, Безумная Лори встречает его тепло и просит помочь спасти попавшего в капкан барсука. С этого момента душа сурового ветеринара начинает оттаивать, он становится частым гостем в лесной больничке Лори и даже вступается за цирковых зверей, которых истязают жестокие владельцы.

А Мэри Руа безутешна: отец, убивший родное существо, умер для неё. Она утрачивает дар речи и угасает на глазах. Терапевт Стрэтсби сообщает Макдьюи, что все анализы его дочери в порядке; тем не менее она серьёзно больна: «Дитя умирает от разбитого сердца». Ей необходимо прописать любовь в больших дозах — по словам Стрэтсби, это лучшее лекарство и для людей, и для животных. Макдьюи в отчаянии зовёт на помощь целительницу Лори.

Внезапно в окне возникает силуэт рыжей кошки и слышится мяуканье: это Томасина. Мэри Руа спасена, смерть отступает. Случившееся кажется чудом, но кошка не умерла, а выздоровела от большой дозы наркоза и всё это время жила в лесном домике Лори. Оставив Макдьюи, в чьей жизни появилась новая любовь, а сердце открылось для веры в Бога, осмысливать вместе со священником Энгусом эту удивительную историю, Лори отправляется на кухню готовить завтрак. «Так распоряжаются в доме, где остаются навсегда».

Перевод и отзывы

Согласно воспоминаниям переводчицы Натальи Трауберг, её знакомство со сказкой Пола Гэллико состоялось в июне 1974 года. В ту пору коллега Трауберг, уехавший из СССР, прислал ей по почте «самую лучшую книжку о кошках». Сказка предназначалась для дочери переводчицы, однако, как рассказывала впоследствии сама Наталья Леонидовна, вернувшись домой с посылкой, она открыла книгу и не поднималась с кресла до тех пор, пока не перелистнула последнюю страницу: «Когда я вспоминаю, мне кажется, что я, как Алиса, плавала в озере слез». К переводу «Томасины» Трауберг приступила через два дня, в августе того же года работа была завершена, и вскоре русская интерпретация произведения Пола Гэллико начала расходиться по стране в самиздатовских копиях.

Пол Гэллико, не опасаясь показаться патетичным и дидактичным, прямо говорил о необходимости любить, жалеть, сострадать всему живому. И это получалось у него мощно, светло и нежно.

Первое официальное издание сказки «Томасина» на русском языке в переводе Трауберг увидело свет уже после перестройки — в 1991 году. По свидетельству друга переводчицы — писателя и сценариста Алексея Биргера — книга распространялась настолько быстро, что вскоре у Натальи Леонидовны закончились все авторские экземпляры. Биргер писал, что с сочувствием относится к людям, не прочитавшим сказку Пола Гэллико: «Пересказывать её глупо. История кошки, из трагедии становящаяся светом — это вся наша история».

Историк литературы Ирина Озёрная, работавшая в первой половине 1990-х годов завлитом московского театра «Эрмитаж», рассказывала, что осенью 1992 года вся труппа настолько увлеклась чтением «Томасины», что режиссёр Михаил Левитин даже решил поставить спектакль по сказке Пола Гэллико. К исполнению сразу двух ролей — Томасины и Безумной Лори — планировалось привлечь певицу Елену Камбурову. Постановка в силу ряда причин не состоялась, однако в жизни «Эрмитажа» эта история получила мистическое, по утверждению Озёрной, продолжение: в театре появилась кошка Василиса, история которой в определённый момент совпала с биографией Томасины.

В контексте детской литературы

Психологи, по данным обозревателя «Независимой газеты» Натальи Савицкой, включили сказку «Томасина» (наряду с «Космической трилогией» Клайва Льюиса и «Алыми парусами» Александра Грина) в список так называемой «лечебной литературы» — она рекомендуется детям, пережившим душевные потрясения, для возвращения им «надежды на лучшее». «Литературная газета» сообщает, что когда ученикам пятых и шестых классов одной из московских школ предложили составить перечень книг (не более трёх), которые они могли бы перечитывать на необитаемом острове, то в списке перечисленных школьниками произведений — рядом с «Гарри Поттером», «Властелином колец», «Приключениями Шерлока Холмса» — оказалась и сказка «Томасина».

Миссионерский отдел Московской Епархии РПЦ рекомендует книгу и отзывается о ней, как о гениальной христианской литературе для детей. Считает её повестью о кошке и «её девочке», о жизни, смерти и любви, а также о том, как сельский священник спас жестокого и обиженного на судьбу человека.

Экранизации

Основная статья: Безумная Лори

По книге был снят диснеевский фильм «Три жизни Томазины» продолжительностью 97 минут. В ролях: Карен Дотрис, Патрик Макгуэн и Сьюзан Хэмпшир. Премьера фильма в США прошла 4 июня 1964 года. Режиссёр фильма — Дон Чеффи.

В СССР экранизация сказки Пола Гэллико «Томасина» состоялась в 1991 году, когда на экраны вышел фильм кинорежиссёра Леонида Нечаева «Безумная Лори» продолжительностью 127 минут. Главные роли исполнили Юозас Будрайтис (мистер Эндрю Макдьюи) и Ольга Зарубина (Лори Макгрегор). В 1993 году Леонид Нечаев за цикл художественных фильмов для детей, в том числе «Безумную Лори», был удостоен Государственной премии России. Оценивая работу Будрайтиса, киноведы обращали внимание на то, что за лёгкой отстранённостью, которую актёр демонстрирует при создании образа своего героя, просматривается школа его педагога — театрального режиссёра Юозаса Мильтиниса.

Примечания

  1. ↑ Гэллико Пол Уильям // Библиогид
  2. ↑ 1 2 Богатырёва Н. Пол Гэллико: «Я люблю рассказывать истории…» // Читаем вместе. — 2016. — № 3 (116).
  3. ↑ Трауберг Н. Л. Сама жизнь. — СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2010. — 440 с. — ISBN 978-5-89059-139-5.
  4. ↑ Биргер А. Б. Чудо рядом. trauberg.com. Проверено 28 июля 2017.
  5. ↑ Озёрная И. Дело лап домового Василисы // Коммерсантъ. — 2003. — 23 март.
  6. ↑ Савицкая Н. Книги, которые лечат // Независимая газета. — 2004. — 10 сентября.
  7. ↑ Гамаюнова Н. Адаптированные души // Литературная газета. — 2010. — № 51 (6305).
  8. ↑ Томасина// Православная библиотека Московской Епархии РПЦ
  9. ↑ Три жизни Томазины My-Hit
  10. ↑ Безумная Лори. Энциклопедия отечественного кино под редакцией Любови Аркус. Проверено 28 июля 2017.
  11. ↑ Нуриев В. Любимая чуть отстраненная манера // Независимая газета. — 2010. — 6 октября.
  • Вход
  • Регистрация
  • ЖАНРЫ 252
  • АВТОРЫ 246 847
  • КНИГИ 558 359
  • СЕРИИ 20 395
  • ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 500 417

ЛитМир — Электронная Библиотека > Гэллико (Галлико) Пол

Гэллико (Галлико) Пол ( Gallico Paul William )

Страница автора на языке: Русский Средняя оценка книг: 9.01 (54) Пол: мужской Дата рождения: 26 сентябрь 1897 Место рождения: Нью-Йорк, США Дата смерти: 15 июль 1976 Редактировал(а): RIP 29 ноября 2014, 16:41
Человек просмотрело за:
Сегодня: 14 Месяц: 453 Год: 453 Всё время: 92.9 тыс.
Мой статус автора:
Выбрать действие для автора Мне нравится (1)

Об авторе: Редактировал(а): RIP 7 июля 2013, 20:45Редактировать

Гэллико Пол (анг. Paul William Gallico)
Родился в Нью-Йорке в 1897 году в семье итальянца и эмигрантки из Австрии. В 1921 году окончил Колумбийский университет. Некоторое время работал кинообозревателем в газете New York Daily News, но на этом поприще показал себя не очень удачно и был переведен в спортивный отдел. Для того, чтобы написать статью о знаменитом боксере Джеке Демпси, Гэллико напросился на поединок с ним — журналисту хотелось знать, каково это — быть сбитым с ног чемпионом в тяжелом весе. Он продержался две минуты, написал блестящую статью и прославился на всю Америку. В 1923-м он стал редактором отдела спорта и одним из лучших спортивных журналистов США. Однако Гэллико с детства мечтал стать писателем — и поэтому, помимо статей о спорте, предлагал журналам Vanity Fair и Saturday Evening Post рассказы. В 1936 году он переехал в Европу и посвятил себя писательству. В начале 40-х годов он внезапно стал знаменит, выпустив трогательную и увлекательную книгу «Снежный гусь». С тех пор все его книги — бестселлеры. Самые известные из них — «Дженни» (1950), «Ослиное чудо» (1952), «Любовь к семи куклам» (1954), «Томасина» (1957), «Цветы для миссис Харрис» и «Миссис Харрис едет в Нью-Йорк» (1960). Он написал книгу о Святом Патрике — покровители Ирландии. Сам Пол Гэллико был добрым покровителем животных: в доме у него жили большой дог и двадцать три кошки.
Произведения Гэллико на русском языке
«Томасина», «Дженни» и «Цветы для миссис Харрис» переведены на русский язык Натальей Трауберг, «Беззвучное мяу» (The Silent Miau: A Manual for Kittens, Strays and Homeless Cats, NY, 1964) — Александром Агапьевым. В периодической печати появлялись также рассказы «Колдовская кукла» и «Страшный секрет мсье Бонваля», переведенные Екатериной Доброхотовой-Майковой, повесть «Цветы для миссис Харрис» (в журнале «Смена», пер. П.Вязникова).

  • Написанные книги (11)
  • Комментарии книг (25)
  • Последние оценки (54)
  • Архив книг
Название книги Оценка Cтатус Дата добавления Жанр Стр./Год/Язык Серия Добавил
0 (0) 04.08.2017,
08:41
1501832496 Прочие Детективы, Прочие Детективы 35/1991/RU Аментет
9.63 (8) 04.12.2010,
08:23
1291450986 Сказки 14/1980/RU
0 (0) 07.08.2017,
09:44
1502095482 Сказки, Сказки 47/1995/RU Аментет
10 (2) 04.12.2010,
08:23
1291450989 Прочая детская литература 5/-/RU
10 (2) 07.07.2013,
20:46
1373226404 Классическая проза 35/-/RU Миссис Харрис #2
10 (2) 04.12.2010,
08:23
1291450991 Детские приключения 3/1995/RU
7.35 (17) 02.10.2012,
22:33
1349213592 Триллеры 72/2006/RU
8 (0) 27.10.2010,
15:51
1288191089 Классическая проза 6/-/RU
10 (1) 29.11.2014,
16:06
1417277162 Детская проза 5/1941/RU Лидия Д.
9.83 (12) 04.12.2010,
08:23
1291450997 Сказки 26/-/RU
9.25 (12) 07.07.2013,
20:47
1373226450 Классическая проза 25/-/RU Миссис Харрис #1

ЛитРес представляет: бестселлеры месяца

  • ЖАНРЫ 252
  • АВТОРЫ 246 847
  • КНИГИ 558 359
  • СЕРИИ 20 395
  • ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 500 417

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *